Вот здесь
platonicus.livejournal.com/342136.html представлен прекрасный текст, посвященный текстам Щербакова.
читать прекрасный текст, обращать внимание на браслетыO поэтическомъ хозяйствѣ Щербакова.
Среди повторяющихся у него образовъ есть традицiонные (какъ тотъ же воронъ: отъ "Браслетовъ" - къ "Путь кремнистый – вонъ онъ, Вонъ она – гора, А надъ нею воронъ…" – и черезъ "The Raven" – къ "Травiатѣ"), а есть и нѣтъ. Изъ послѣднихъ навскидку вспоминаются два:
1) Браслетъ. У Щ. встречается по меньшей мѣрѣ* трижды, всѣ три употребленiя нетривiaльны:
- Уже упомянутая пѣсня "Про ненадѣтые браслеты"
- "Русалка, цыганка…" – "Моей погибать безъ браслета рукѣ, головѣ безъ царя…."
- "Напослѣдокъ георгинъ продѣть въ пиджакъ…" – "Въ ювелирномъ, где задешево чеканят на браслетахъ, Что закажешь, - закажу семерку трефъ…"
Во всѣхъ трехъ случаяхъ браслеты принадлежатъ мужчинамъ, что, кажется, не имѣетъ опоры ни въ быту, ни въ традицiи. Правда, въ традицiи и женщинамъ похвастаться немного чѣмъ найдется: тутъ-тамъ (отъ Бодлера до Цвѣтаевой) попадаются разрозненныя упоминанiя этихъ украшенiй, но общепонятной сvмволики за ними (сколько могу судить) не стоитъ.
Приблизительно (по контексту) возстанавливаемое значенiе образа: "заданная человѣку судьба, которую онъ можетъ исполнить, а можетъ и нѣтъ". Тогда (1): "Вы въ какой-то моментъ, забывъ о томъ, что должны свершить, уходили навстречу смерти"; (2) "Я такъ и не обрету своего истиннаго предназначенiя"; (3) "Мнѣ суждено то, что въ картахъ сvмволизируетъ семерка трефъ".
Генезисъ сvмвола объяснить не могу.
2) Мысль болѣе ясная: "Женщина больше и яснѣе говоритъ пластикой движенiй (и дѣйствiями), нежели словами", но дважды выражена очень резкими – что твой молодой Маяковскiй – "анатомическими" образами:
- Пѣсня "Суставы";
- "Вторникъ, второе августа…" – "Многимъ еще въ новинку велерѣчивые позвонки, Отъ болтовни запястiй былъ и со мною когда-то спазмъ – весь вышелъ…"
- Не совсѣмъ то же, но рядомъ: "Кои вразумительно цѣлуются и плачутъ, но почти не говорятъ…" и "Она изъ тѣхъ, кто предпочтетъ членораздѣльной рѣчи Полумычанье, полубредъ…"Кстати, найден и скопипащен он благодаря упоминанию вот в этом сообществе:
www.diary.ru/~scherbakov/.
Этот текст натолкнул меня на мысль, которую я считаю важной. Меня можно и нужно обвинить в неумении понимать поэзию, в вульгаризме и других признаках деградации и тупости, но вот что я хочу сказать. Мне кажется, что песни Щербакова -- это усеченный прозаический текст. Точнее будет сказать так: вообразите себе, что существует роман или даже несколько романов, а по их мотивам написаны песни. Существуют они в симбиозе, но прозу нам не показывают -- только стихи. У Щербакова ведь есть несколько песен с "непоющимися" куплетами, но есть в принципе он к такому приему очень даже склонен. Так вот, в прозе, которую нам не показывают, и есть объяснение тем же браслетам.
дальше никаких рассуждений, одни вопросы без ответовРечь пойдет преимущественно об альбоме "Целое лето". Он мне кажется наиболее "прозаическим".
Так вот. Может быть, это и не нужно понимать, но меня лично беспокоит:
1) Нафига Циркачке новая ширма?
2) Кто входил в состав кордебалета и каким образом они взяли да улетели? Насчет состава у меня реальных предположений нет, но я себе обычно представляю феанорингов. Их тоже семеро.
2-а) Кстати, "Ложный шаг" тогда очень хорошо смотрелся бы в исполнении Финголфина.
3) С подпунктами:
а) кем были друг другу герои той песни, где "день словно в стороне висел", если они были всего лишь "как чета беспечных новобрачных", то есть реально четой не являлись?
б) что с ними случилось в финале песни? Если бы в тексте не было про "окно отворено", я бы поставил на то, что угорели.
4) Песня "Просьба", которая начинается словами "не умирай" -- она обращена к какой-то гражданочке или все-таки к гражданину? Что-то мне кажется, нечего делать женщине на белой Аляске, поэтому я склоняюсь ко второму варианту.
5) В какой стране и в какую историческую эпоху находилась та Корчма, в которой лирического героя так славно расписали под хохлому? Понятие "набег" и вектор набега "на юг" намекают, как мне кажется, на викингов, но откуда у этих будут "тыщи к тыщам"? Как говорил Брежнев из анекдота -- "это в какой же валюте? если в копейках, то дороговато".
Короче, я теперь чувствую себя как тот немилосердно обстебанный чувак, который ляпнул -- "а рыба в стеклянном шаре -- это рыба в аквариуме или просто в стеклянном шаре?"
@темы:
антидепрессант не помог
мы спросили у однокурсника, а он сказал, что это робот
мы его оборжали, а теперь я думаю, зря мы это, какая, в сущности, разница